V. Dérogation au secret bancaire et autres règles de confidentialité dans l'État qui transmet les renseignements
خامسا - إلغاء السريةالمصرفية وقوانين السرية الأخرى في الدولة المرسلة
Lever les obstacles que le secret bancaire oppose aux enquêtes criminelles
إزالة العقبات المتعلقة بالسريةالمصرفية من سبيل التحقيقات الجنائية
Le paragraphe 8 de l'article 18 traite du refus d'entraide judiciaire pour raison de secret bancaire.
وتتناول الفقرة 8 من المادة 18 رفض تقديم المساعدة القانونية المتبادلة بدعوى السريةالمصرفية.
Problèmes que pose l'échange de renseignements sur demande : le secret bancaire de facto
تاسعا - المشاكل التي تعترض تبادل المعلومات بناء على تقديم طلب: السريةالمصرفية الفعلية
Sinon, il peut en résulter une situation de secret bancaire de facto dans l'État transmetteur.
وإلا فيمكن أن يسفر ذلك عن سريةمصرفية فعلية لدى الدولة المرسلة.
Le secret bancaire est l'un des principaux obstacles opposé aux enquêtes criminelles dans les affaires de blanchiment.
كانت السريةالمصرفية إحدى العقبات الرئيسية التي تعترض سبيل التحقيقات الجنائية في جرائم غسل الأموال.
• Le secret bancaire ne sera pas un motif de refus d'entraide juridique dans les questions pénales;
• يجب ألا تكون السريةالمصرفية سببا لرفض المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية؛
Maintenant que j'ai craqué son mot de passe bancaire ton nom complet, d'ailleurs.. et eu accès a ses dossiers.
و الآن قمت بفك شيفرة ...كلمة سرالمصرف ...و هو اسمك بالكامل ، بالمناسبة
Il convient de noter qu'en réponse à une question sur le secret bancaire dans le cadre de l'article 18 (entraide judiciaire), quelques États ont indiqué que le secret bancaire pouvait constituer un motif de rejet d'une demande d'entraide judiciaire (voir par. 91 et 92 ci-dessous).
وجدير بالذكر أن بضع دول أشارت في ردّها على سؤال عن السريةالمصرفية في سياق المادة 18 (المساعدة القانونية المتبادلة) إلى أن السريةالمصرفية قد تكون أساسا للامتناع عن تقديم المساعدة القانونية المتبادلة (انظر الفقرتين 91 و92 أدناه).